Qu’est-ce que la traduction SEO ?
La traduction SEO, c’est l’adaptation multilingue de vos contenus Web, en tenant compte des requêtes locales des publics cibles.
La traduction SEO tient donc davantage de la localisation ou régionalisation, soit la traduction ainsi que l’adaptation culturelle d’un contenu pour prendre en compte les spécificités des marchés distincts.
Pourquoi faire une traduction SEO ?
- Vous avez besoin d’un partenaire en traduction qui maîtrise le référencement éditorial
- Vous voulez externaliser la production éditoriale dans les langues secondaires, par manque de ressources, ou de temps
- Vous souhaitez explorer des marchés étrangers et cherchez un partenaire en marketing éditorial qui maîtrise les langues cibles
Que comprend une traduction SEO ?
La traduction optimisée SEO désigne tous les aspects de la transposition de vos contenus d’une langue source vers une, des langues cibles et peut donc comprendre plusieurs prestations possibles :
- Localisation de la matrice de référencement
- Réécriture et localisation
- Optimisation SEO des contenus cibles
- Rédaction Web multilingue
- Calendrier éditorial localisé
Combien coûte une traduction SEO ?
Comptez entre 1 et 10 jours/mois.
N'attendez plus
Adaptez vos contenus à vos cibles et marchés locaux
Nos chargés de projet éditorial sont tous bilingues et travaillent en cheville avec des rédacteurs natifs dans la production et l’animation éditoriale multilingue. Ils sont sensibles aux dimensions culturelles des identités discursives et maîtrisent les stratégies SEO locales.