Traduction SEO
C’est quoi?
La traduction SEO, c’est l’adaptation dans d’autres langues de vos contenus interactifs, en tenant compte des requêtes des publics cibles, locaux.
La traduction SEO tient davantage de la localisation: adapter les contenus dans la langue cible, en tenant compte de leur référencement, des besoins et recherches des publics cibles, et du support de publication.
Pour vous?
- Vous avez besoin d’un partenaire en traduction qui maîtrise le référencement éditorial[
- Vous voulez externaliser la production éditoriale dans langues secondaires, par manque de ressources, ou de temps
- Vous souhaitez explorer des marchés étrangers et cherchez un partenaire en marketing éditorial qui maîtrise les langues cibles
Livrables & Budget
La traduction optimisée SEO désigne tous les aspects de la transposition de vos contenus d’une langue source vers une, des langues cibles et peut donc comprendre plusieurs prestations possibles :
- Localisation de la matrice de référencement
- Réécriture et localisation
- Optimisation SEO des contenus cibles
- Rédaction Web multilingue
- Calendrier éditorial localisé
Comptez entre 1 et 10 jours/mois. Demandez nos tarifs/jour.
Services complémentaires
La traduction SEO s’inscrit souvent dans un projet de production éditoriale plus globale:
Notre valeur ajoutée?
Nos chargés de projet éditorial sont tous bilingues et gèrent au quotidien la production et l’animation éditoriale dans deux voire trois langues. Ils sont sensibles aux dimensions culturelles des identités discursives et sont rompus aux stratégies SEO locales.